言葉辞典
慣用句

水を差す

みずをさす

慣用句の意味

うまくいっている物事や盛り上がっている雰囲気を邪魔すること。

言葉の成り立ち

熱い湯に水を差して冷ますことから。雰囲気や勢いを冷ます行為の比喩。

用例

  • せっかく盛り上がっているのに水を差すようなことを言うな。

似た慣用句

腰を折る興ざめさせる

英語表現

To pour cold water on something

使う場面

雰囲気妨害

参考文献

  • 新村出 編『広辞苑 第七版』岩波書店, 2018年
  • 松村明 編『大辞林 第四版』三省堂, 2019年
  • 米川明彦・大谷伊都子 編『日本語慣用句辞典』東京堂出版, 2005年

関連する慣用句

慣用句

水に流す

みずにながす

過去のいざこざや恨みをなかったことにすること。許すこと。

ことわざ

羹に懲りて膾を吹く

あつものにこりてなますをふく

一度の失敗に懲りて、必要以上に用心深くなること。

慣用句

尻に火がつく

しりにひがつく

事態が切迫して、のんびりしていられなくなること。

ことわざ

河童の川流れ

かっぱのかわながれ

水泳の達人とされる河童ですら川に流されることがあるように、どれほど熟練した名人や達人と呼ばれる人でも、油断や不注意によって思わぬ失敗を犯すことがある。得意分野であるほど慢心しやすく、その油断こそが失敗を招く。この表現は失敗に対する戒めとして使われるとともに、失敗した相手を責めずに慰める場面でも用いられる。

慣用句

息を呑む

いきをのむ

驚きや緊張、感動で思わず息を止めてしまうこと。美しいものや衝撃的な場面に出会い、一瞬呼吸が止まるほどの強い感情を受けた様子を表す言葉。良い意味(絶景や感動的な演技)にも悪い意味(衝撃的な知らせ)にも使える表現。「呑む」が「飲み込む・中に収める」を意味し、息を一瞬飲み込んで止める身体感覚を言語化したもの。英語の「hold one's breath」や「take one's breath away」に対応する。

ことわざ

暖簾に腕押し

のれんにうでおし

いくら力を入れても手応えがなく、張り合いがないこと。

慣用句

気が気でない

きがきでない

心配で落ち着かないこと。気になって仕方がないこと。

四字熟語

心機一転

しんきいってん

気持ちや心の状態をすっかり入れ替えて、新たな気持ちで物事に取り組むこと。過去の失敗・悩み・惰性を振り切り、気分を一新して前向きに出発する様子を表す。悪いことが続いた後や、新しい環境に移る際によく使われる表現。特に年度の変わり目や転職・引越しのような節目に用いられることが多く、新しい環境での出発を宣言する言葉として定着している。過去の自分と決別する積極的な姿勢を表す。

運営: テックジョイント株式会社 | サイトについて | プライバシーポリシー