耳を傾ける
みみをかたむける
慣用句の意味
熱心に聞くこと。注意深く話に聞き入ること。
言葉の成り立ち
耳を話し手の方に傾けて聞く姿勢から。
用例
- “先輩の助言に耳を傾ける。”
似た慣用句
対になる慣用句
英語表現
To lend an ear; to listen carefully
使う場面
参考文献
- 新村出 編『広辞苑 第七版』岩波書店, 2018年
- 松村明 編『大辞林 第四版』三省堂, 2019年
- 米川明彦・大谷伊都子 編『日本語慣用句辞典』東京堂出版, 2005年
関連する慣用句
頭が下がる
あたまがさがる
相手の行いや人柄に対して深く感心し、心から尊敬の念を抱くこと。思わず頭を下げるほどの感動と敬意を感じる様子を表す言葉。特に、長年の献身的な努力や無私の奉仕、困難な状況での毅然とした姿勢に触れたときに使われる表現。単なる「尊敬する」よりも強い感情的な感銘を含み、体が自然に反応してしまうほどの感動のニュアンスがある。
目をつぶる
めをつぶる
見て見ぬふりをすること。欠点や過ちを大目に見ること。
耳にタコができる
みみにたこができる
同じことを何度も聞かされてうんざりすること。
口が軽い
くちがかるい
秘密を守れず、すぐにしゃべってしまうこと。
喉から手が出る
のどからてがでる
欲しくてたまらないこと。非常に欲しがる様子。
目は口ほどにものを言う
めはくちほどにものをいう
目つきや表情は、口で言う言葉と同じくらい気持ちを伝えるものだということ。
腹を割って話す
はらをわってはなす
本音・本心を包み隠さず、率直に打ち明けて話し合うこと。建前や遠慮をなくして、本当の気持ちや考えをさらけ出した対話を指す。深い信頼関係があるときや、問題解決のために本音の対話が必要な場面で使う表現。日本文化における「建前と本音」の二重構造の中で、本音を切り開いて対話する特別な場を指す言葉。「腹に一物ある」(本音を隠す)とは対照的な状態を表す慣用句。
馬の耳に念仏
うまのみみにねんぶつ
いくら意見や忠告をしても、まったく効き目がないこと。聞く耳を持たない相手への徒労を表す。何度説明や説得を試みても全く届かない状況を指す。仏教で有難い言葉とされる「念仏」でさえ馬には届かないことから、どれほど誠実な言葉も理解しようとしない相手には無意味だという含意がある。繰り返し指摘しても改善が見られない場面でよく使われる。