口が軽い
くちがかるい
慣用句の意味
秘密を守れず、すぐにしゃべってしまうこと。
言葉の成り立ち
口が軽く動いてすぐ開いてしまうイメージ。信用できない人の特徴。
用例
- “あの人は口が軽いから、秘密は言えない。”
似た慣用句
対になる慣用句
英語表現
Loose-lipped; indiscreet
使う場面
参考文献
- 新村出 編『広辞苑 第七版』岩波書店, 2018年
- 松村明 編『大辞林 第四版』三省堂, 2019年
- 米川明彦・大谷伊都子 編『日本語慣用句辞典』東京堂出版, 2005年
関連する慣用句
口が堅い
くちがかたい
秘密をよく守り、余計なことを言わないこと。
口が滑る
くちがすべる
言うつもりのなかったことをうっかり言ってしまうこと。
耳を傾ける
みみをかたむける
熱心に聞くこと。注意深く話に聞き入ること。
口は災いの元
くちはわざわいのもと
不用意な発言や軽はずみな言葉が、本人にとって予期せぬ災難や困難を引き起こす原因となることがある。言葉はひとたび口から出ると取り消すことができないため、発言には十分な注意が必要であるという教訓。怒りや感情的な状態での言葉、機密の漏洩、場をわきまえない一言に対する戒めであり、SNS全盛の現代においてこの教訓はより一層重みを増している。
言わぬが花
いわぬがはな
すべてを言葉にして伝えるよりも、あえて口にしない方が奥ゆかしさや趣があり、相手への配慮にもなるということ。知っていても言わない、感じていても表に出さない——その沈黙の中にこそ言葉を超えた余韻と品格があるという日本的な感覚を表す。能楽の「秘すれば花なり」の美意識にも通じる表現で、情報の全開示が必ずしも最善ではないという含意も持つ。
腹に一物ある
はらにいちもつある
表面には出さないが、心の中に何か良からぬ考えや企みを隠していること。うわべは平静に見えても、内心では腹黒い意図が潜んでいることを指す表現。相手の真意が読めない場面や、表向きは友好的でも内心に策略を持つ人物を評する際に使われる批判的な言葉。「腹」が日本語で「本心・本音」を象徴する言葉であることに由来し、「腹を割って話す」とは対照的な状態を表す。
胸を張る
むねをはる
自信を持って堂々とすること。誇りを持つこと。
肩身が狭い
かたみがせまい
周囲に対して引け目を感じ、居心地が悪いこと。面目が立たないこと。