一挙両得
いっきょりょうとく
四字熟語の意味
一つの行動で二つの利益を同時に得ること。
由来・語源
一つの動作(挙)で二つの得をするという意味。「一石二鳥」と同義。
用例
- “通勤をウォーキングに変えたら健康になり節約にもなった。一挙両得だ。”
類義の四字熟語
英語訳
Killing two birds with one stone
使うシーン
参考文献
- 新村出 編『広辞苑 第七版』岩波書店, 2018年
- 松村明 編『大辞林 第四版』三省堂, 2019年
- 三省堂編修所 編『新明解四字熟語辞典 第二版』三省堂, 2020年
関連する四字熟語
一石二鳥
いっせきにちょう
一つの行動で二つの利益や目的を同時に達成すること。英語の諺「kill two birds with one stone」に対応する表現で、日本語でも効率的な方法や偶然の副次的効果を表す。単なる効率化だけでなく、予期せぬ副次的利益が生じた場合にも使う。「一挙両得(いっきょりょうとく)」が漢語系の同義語として並行して使われており、改まった文脈では「一挙両得」が好まれることもある。一石二鳥はより口語的・日常的な表現。
二兎を追う者は一兎をも得ず
にとをおうものはいっとをもえず
二つのことを同時にしようとすると、結局どちらも成功しないということ。
一刀両断
いっとうりょうだん
一太刀でまっぷたつに断ち切ること。転じて、迷いなく物事をすっぱりと決断・解決すること。複雑な問題や長引く議論を思い切りよく処理する様子を表す。「一刀のもとに断ち切る」に近いニュアンスで、明快な判断力を称える際に使われることが多い。優柔不断と対照的に使われることが多く、複雑な問題を思い切りよく解決するリーダーの資質として「一刀両断の判断力」が評価される場面も多い。
一問一答
いちもんいっとう
一つの問いに対して一つの答えを返すこと。質疑応答の形式。
一を聞いて十を知る
いちをきいてじゅうをしる
一つのことを聞いただけで、その他の多くのことまで理解できるほど賢いこと。
利害得失
りがいとくしつ
利益と損害、得ることと失うこと。物事の良い面と悪い面。
負けるが勝ち
まけるがかち
争いごとでは一時的に負けても、長い目で見ればその方が勝ちにつながることがあるということ。
一期一会
いちごいちえ
一生に一度だけの出会いと心得て、その場のもてなしに誠心誠意を尽くすべきという茶道の精神を表す言葉。同じ顔ぶれで再び席を設けることがあっても、まったく同じ瞬間は二度と戻らない。転じて、人との縁や機会はすべて唯一の瞬間であると捉え、毎回を大切に誠実に向き合う人生の姿勢を表すものとして、茶道の枠を超えて広く用いられている。